Post examples of localization

Post examples of localization

Attached: 1656019005325.png (1600x900, 1.48M)

i'd rather take shitty machine translation than current localization/translation any day.

Attached: 1564800586449.gif (400x225, 1.96M)

Attached: nisa.jpg (2880x1632, 1.47M)

Attached: 2dd0be44bae2b3103ea26e3f552a5be2a826e9f823ccb9fe39948db981f22de8.jpg (1200x489, 105.14K)

Attached: 1391839147007.png (480x272, 143.85K)

Attached: hirameta.gif (480x270, 1.79M)

I wouldn't know. I learnt moon and you should too.

おめーなんか日本語話せるわけねーんだろう、この嘘つきカス野郎。死ね

i wanna learn nip but i'm way to fucking lazy

I prefer the localization

n*sa can't hurt nepfags anymore

That better be fake, God damn it user.

Do it!
Incorporate gaming into it to help you. Games like Ace Attorney where you might already know the routes / certain plot points will help you add context when learning words. SMT is great for learning how to spot names as well as getting used to transliteration quirks. GBA and SNES games don't (usually) have full kanji support so it will get you good practice with hiragana and katakana. Later Dragon Quest games have furigana to help with kanji readings.
You can make it fun, and clean up backlogs. You can do it, user!

never played the games, but i enjoyed the dub anime
are they not translated the same way?

Wait, who would be angry at someone not being able to have children?

dont do it user
i wish i hadnt but im at the sunk cost fallacy now

It's fake, either an edit or from the somethingawful translations, but it's not in the official english script.

... Pic unrelated? That's a fine translation. Maybe a little overwritten but same message overall.

What even is the context of this line? Why is this VN talking about political correctness?

It's from the fan translation.

>he doesn't know

It's not even in the right font, retard.