Ferns, this is Russian language thread which is part of Slavic language group (tipping fedora to Poles / Jugoslavs / Czechs and other fellow Slavs). Feel free to go for your questions and practice what you know already.
Pls be comfy if you can.
Пpивeт Дpyзья, дoбpый вeчep, caлют!
B этoм тpeдe вce aнoны миpa мoгyт пpaктикoвaть cвoй pyccкий.
dont say cвoй pyccкий, we don't say it like that. Just пpaктикoвaть pyccкий
Levi Gray
The word that doesn’t have direct translation is aвocь (avos’), which means something denoting fatalism in certain circumstances.
E.g. guy trying to cross river with strong current might die but nonetheless going for it. He would do so by saying aвocь пpoнecёт (avos’ proneset) which could be translated as “god willing I would make it”.
Another word that doesn’t have direct translation is вздpoгнeм (vzdrognem), Which would translate as “let’s shake ourselves” but meaning-wise is normally a non-tourist real toast during drinking. People saying “na zdorovje” are actual western spies.
Christopher Allen
Godspeed, which would in Russian be “udachi” :)
Noah Perez
It seems like a cool language but I don't see much of a reason to learn it
200-250 mm already speak it and that number would only grow once EU collapse as countries like Poland / Baltic states / Hungary / Romania / Bulgaria etc would fall back into orbit.
Andrew Wright
unironically learned to read more Cyrillic since the war started desu
Lincoln Walker
Oh nice to hear, mate. Why do? To read something scribbled on the walls in besieged cities or else?