My Wife Has No Emotion: Mistranslation edition

A few days ago there was a thread on this series. TL;DR man marries robot assistant named Mina. Liked it so much that I binged the scanlation in one night. So today, just got payed, bought the three volumes my Barnes and Noble had in stock. 40 smacks. I have a simple rule with my piracy: I like your shit, I buy it, I don't, get screwed. So I buy it, and read through the first volume today. It felt off. To preface, seven seas did the translation, so dead giveaway. But just reading the whole thing through, it seems like there were deliberate changes. Like in chapter 3 when she cooks him a "hot springs egg". It wasn't called that in the scanlation, I remember that much. I need your collective autism Any Forums to see how fucked the "official translation " is

Attached: 20220826_154825.jpg (4000x3000, 2.7M)

Post some examples, maybe someone else will have the raws.

Example 1: hot spring eggs. They also have added numerous translation notes that make you feel like a fucking toddler

Attached: 20220826_160246.jpg (4000x3000, 2.81M)

>seven seas
You could have stopped there, they are awful.

Onsen Tamago is a thing and I don't see a better way of translating it, and translator's notes are great in general.

>writing "To preface, seven seas did the translation" in the middle of a wall of tl;dr
I had to read half your comment before I found out the problem

To be fair, STALKER isn't much better. People frequently catch errors in his TLs when they actually bother to read and help out.

The scanlation called it something different however, and there was no fucking note about why they would name it a hot spring egg

Does he rewrite sections like seven seas?

I know, however I do like the writer enough I want to throw some coin his way. But I wasn't expecting to feel like I was driving a rusty manual down a highway compared to the smooth scanlation automatic. Also volume one wasn't printed the best, tho vol 2 and 3 were

>gave money to some jew localization company
Kill yourself subhuman
STALKER is free as free beer, you shouldn't expect quality

>Comparing free product with Jewshit

>these official translations don't match the scanlations!
Are you fucking retarded? Why are you holding random faggots on the internet as 100% accurate?

There is no merch for this series and I'm a pirate with ethics; what do u want from me?

Because why should I fucking trust seven seas? 99% of the time when I read a scanlation, it fucking matches. This didn't. The whole thing read like someone was "fixing" it

You're comparing the lesser of two evils here. There's no guarantee either is right unless you know Japanese.

Didn’t even realize it until I compared with the raws. It’s bound to happen when you’re trying to be the fastest TL over the most accurate.

The whole industry is stupid that I can't just give to the creator.
Why can't
T these dumb hooks just open a patron and make millions

I trust the scanlators because those glorious autists aren't getting paid shit, they're in it for passion. 7 seas is in it for political statements.

Here's the page, they call it a poached egg, which as far as I know is boiled without the shell.

Attached: 38268c92-b568-4e79-89ac-973331c700f4.png (1441x2048, 647.42K)

>It doesn’t matter if it’s wrong because it’s free!
EOPs are subhuman.

I'm not telling you to trust Seven Seas, you autistic faggot. I'm telling you to be aware that scanlations aren't always correct either.

>STALKER
>Fast
Pick one

>It doesn’t matter if it’s wrong because you paid for it!
So much better

The problem is, stalker doesn't even know English.

That’s worse, obviously. You know you don’t have to choose between two wrongs?

VINDICATION. IM NOT INSANE BITCHES. AND THEY DID ADD THE FUCKING TRANSLATION NOTE!!!!!!

>comapring the official translations to scanlations instead of the raws
Fucking tard

So if he’s not fast and he’s inaccurate, what’s the point?

Yes he does, what are you talking about?