>subs translate lolicon as "pedophile"
Subs translate lolicon as "pedophile"
accurate
>-san as "mr."
based
Lolicon here. I love it when they do it for some reason.
Disgusting the correct term is man of culture.
you have to come to terms with what you are sooner or later op
Which is correct
can't wait for the autistic lolicons to come in and bump limit this thread with their autism
>>subs translate lolicon as "pedophile"
>digits
You make a compelling argument
what anime is this from? asking for a lolicon friend
>sensei as "master"
That's a sexy bat you just posted OP
>Translator bragging about taking down fan game 2hu
Nisemonogatari episode 4 minute 19 my friend
>subs translate "boku" as my full name and address
Loli vampires are the best
>subs
which is perfect
lol
fpbp
>Latin American dub keeps -san, -sensei and other honorifics
It's one of those terms that got bastardized when brought over to the west. In Japan a 3d little girl is a loli too, and someone that loves them is a lolicon. A bit like how manga and anime in Japanese refer to comics and animation from all over the world, not specifically from Japan.