> subs/scans translate 仲間 (nakama) to "friend"
subs/scans translate 仲間 (nakama) to "friend"
English can't properly portray the depth of the term.
>scans translate ホモ達 to "male friend"
> subs/scans translate 仲間 to "comrade"
what is it then, weeb?
Not within a short span of time/short section of text, yeah.
Better than "friend" imo
Should be "my man"
What would you prefer? Comrade? Brother? Are you even N2?
Why don’t you just learn Japanese and watch it raw if you’re so sick of subbers not catering to your autistic needs?
Comrade is better than friend in many cases, that's for sure. Although you pigeonholing the possible options doesn't make you seem like a very intellectually honest person.
This is a better translation
>nakama
>naka ma
>ma naka
>my nigga
It's a very simple translation.
> no argument
>argument
Not every conversation you have online is a debate, friend.
>character clearly says "manga"
>subs translate it as "comic book"
Why don't you just translate it back to nakama in your head you retarded faggot retarded weeb retarded bitch?
Youre fucking gay
well what does it actually mean? i don't speak moon
that ones right though
You're both wrong, it should be comic/comics
>can't understand japanese
>can't translate
>constantly complain about the 10 phrases you halfway understand not being translated properly
How are you not embarrassed?
>translator doesnt translate itadakimasu and just leaves it in Japanese