ENGLISH IS TOO HAAAAAARD

>plural of dish is dishes but plural of fish isn't fishes
>plural of goose is geese but plural of moose isn't meese
>plural of mouse and louse is mice and lice but plural for house and spouse isn't hice and spice
>family and team are singular in USA but plural in UK
>"A water" makes sense in the UK but not in USA
>word emphasis and tone is entirely situational
>instead of just a set number of tones like in so-called "tonal" languages, there are dozens of tones in English and there are no rules, they're all situational and can completely change the meaning/implication of the sentence

THIS IS WORSE THAN LEARNING JAPANESE OR MANDARIN

Attached: 1233783440425.jpg (564x423, 40.2K)

Would you ever have sex with a white woman?

>plural of fish isn't fishes

Attached: 1610862860596.gif (400x224, 2.74M)

I did but I didn't enjoy it. She was from Austin so that should tell you everything.

>>"A water" makes sense in the UK but not in USA
You can say "a water" in the US if you're talking about a container of water like a water bottle or a cup of water. For example you could order a water at a restaurant.
>>instead of just a set number of tones like in so-called "tonal" languages, there are dozens of tones in English and there are no rules, they're all situational and can completely change the meaning/implication of the sentence
You're drastically overestimating the importance of tone in English. Emphasis can change the meaning of a sentence but it's usually pretty easy to catch, even for ESLs.

I hate foreigners so much

don't pay too much attention to the subhuman uk style of english

Yeah it's so backward. They add U to everything.
>honour
>labour
>colour

Why would you make MORE work for yourself? Even my browser is flagging it as misspelled.

Attached: U.png (475x391, 10.21K)

why girls from austin matter?

wait, dont amerians put a U in the word labour?

>instead of just a set number of tones like in so-called "tonal" languages, there are dozens of tones in English and there are no rules, they're all situational and can completely change the meaning/implication of the sentence

That’s every language though. The plural of fish can be either fish or fishes.

She was just fucking me for a place to stay so there was nothing special about it. I heard this is common for girls from Austin, trading sexual favor for room and board. It is boring because they are willing to do anything but not make any extra effort. I tell her to stay naked in my apartment and she does it, I tell her to massage me or bend over the toilet seat so I can fuck her and she does that too but she doesn't dirty talk or anything. It's all just routine for her, even local whores here put more effort.

Later she invited me to go to the library with her but by that time I just learned about WoW and Any Forums so I was too focused on that. This was in 2006.

Attached: 1609332766818.png (473x389, 178.1K)

Colour
Centre
Licence being a noun but license being a verb
Lieutenant pronounced with an f
Travelled rather than traveled
Jewellery rather than jewelry, although you see both in Canada

-ize endings rather than -ise endings, curb rather than kerb, and tire rather than tyre are kino though

No.

Spanish has 4 or 5 words for was, you, just, as, so, that, actually — that all depend on the context of the sentence.
The fue, era, estaba, estuvo thing is mind numbing, nevermind the traer vs llevar, or the 500 different verb tenses (some irregular) with different endings.
Here’s the latest dumb shit I learnt :
Puedo quedarme esto
o
Puedo guardar esta sperma en la nevera
2 words for keep depending on context, and the first word also means stay

They also pronounce foyer phonetically, whereas leafs tend to pronounce it in the pseudo-French British style. It’s one of many important cultural differences

>plurals
git gud
>a water
stuff like a cup of water? makes sense anywhere
>tones
it's prosody instead of phonetics now, you have that too; also there are books about that

oh..
that kinda experiences made such a white suger fuck daddy aiming at SEA girls in the end..

we pronounce it as foy-yay

>instead of just a set number of tones like in so-called "tonal" languages, there are dozens of tones in English and there are no rules, they're all situational and can completely change the meaning/implication of the sentence

literally every language does this. but other languages might do it in a different way which can sound off-putting to native english speakers. hell, it even differs between the UK and the US

Nou.