How TF does > 一人目は男の子です。 translate to >My first child is a boy. ???
Aiden Watson
Japanese doesn't translate to english. Forget about it.
Adrian Clark
did you even read tae kim or anything else?
Xavier Green
No. I've been at this for barely a month, with most of that time spent on Rishuu. I don't have a lot of opportunities for practice so I've only memorized the kana (both reading and writing) and a couple hundred words so far. That sentence was from one of the usage examples. Still not sure when to go where next. Tae Kim's grammar guide thingy gets recommended everywhere so I guess I'll check that out.
What about that AJATT thing that gets spammed in the other thread?
Jaxon Wood
I get that much but still, this seems crazy vague for such a specific statement. Is it like an idiom or something and not used in any other way? 'Cause if I looked at that and was asked to translate it I'd be at a loss given how vague it is.
Evan Young
*Renshuu
Asher Gray
>What about that AJATT I don't know about that, just follow the guide in the op itazuraneko.neocities.org/
Landon Reyes
I've got that already bookmarked.
That whole All Japanese All The Time immersion thing seems like an interesting approach though. Not quite sure about the "don't practice outputting a.k.a. speaking/writing Japanese until you're basically able to understand everything you hear/see" aspect although the reasoning for that makes sense to some extent.