When I hear Ukrainian or Belarussian, I can clearly differentiate one word from another and understand if it's a noun, a verb, an attribute etc. When I hear Slovak or Bulgarian, it's just a flow of speech, I can't differentiate one word from another. It's just another proof Ukrainian and Belarussian are dialects of Russian language.
When I hear Ukrainian or Belarussian, I can clearly differentiate one word from another and understand if it's a noun...
What about the Rusyn language?
nobody asked
But ukranian and belarusian aren't real languages so....?
Russian is a dialect of the Belarusian language
I taught myself to understand to Ukrainian fully
All it took me was learning some outlier words like тpымaть or кopиcтyвaть
Now I will never forget this language
>tfw in Polish "trzymać" and "korzystać" are basic words
>czshtch
Adopting Latin alphabet was a mistake
virgin "trzymaj" vs Chad "DZIERŻ"
Everything in Russia after Republika Nowogrodzka collapsed was a mistake
>It's just another proof Ukrainian and Belarussian are dialects of Russian language.
Why do russoids on Any Forums pretend like ukrainian is some foreign orc language then?
To Poles russian and ukrainian is indistinguishable. You literally can't fucking tell them apart.
Talking to Ukrainians from Lviv knowing Russian was the same experience as talking to Samogitians knowing Lithuanian.
It's superior to pooryllic in every way imaginable.
>Republika Nowogrodzka
it was meme shit
there is only one language, the human language
you literally have a letter in your alphabet that represents our "szcz" sound. it's still a similar set of phonemes, it just doesn't look abhorrent when written
>To Poles russian and ukrainian is indistinguishable
maybe if you have double digit IQ. I've seen like two videos of people speaking Ukrainian, have never learned Russian and I could easily distinguish the two
Based and red pilled
>When I hear Ukrainian or Belarussian
Lol, so never?
I don't know how it is in Poland but vast majority of Ukrainian refugees only speak Russian with the usual substitution of Х with Г. Some due speak pure Ukrainian but it is rare.
>usual substitution of Х with Г
It's the other way around. My bad.
Painful?
Understandable on basic everyday topics. If for example in academic setting it would by a problem.
*be
>academic setting
>in Ukrainian
Nice joke.