DJT - Daily Japanese Thread #2931

DJT is a language learning thread for those studying the Japanese language.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

Read the guide linked below before asking how to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Translation requests, insults, politics, reddit posts, lust, learning method / eceleb discussions: Previous Thread:

Attached: FMfkjv0aAAQ9zsu.jfif.jpg (339x539, 45.25K)

Other urls found in this thread:

twitter.com/C_Benshi_Diaz/status/1388601050593206273
youtube.com/watch?v=PKRUKalbx3s
twitter.com/NSFWRedditVideo

乙!

Attached: 1656981188987.jpg (900x900, 200.35K)

hage

Attached: E1536903108719_c842_1.jpg (1200x800, 554.32K)

あげ

Attached: qNUuITG-680x680.jpg (680x680, 91.9K)

ふくよか...

どうぞ

Attached: 68f03e5a.png (480x480, 227.48K)

お尻の小さな女の子も好きです

bump

I smiled to see some Spanish people celebrating Kanon's birthday on Twitter just because she's part-Spanish.
twitter.com/C_Benshi_Diaz/status/1388601050593206273

Attached: Kanon_with_a_Spanish_national_flag.jpg (1280x720, 114.78K)

>she's part-Spanish
これアニメ(1期)に全然でてこなかったもんでしょ。彼女の父もスペイン語の翻訳者じゃなかった気がします

Attached: 16fupFT.jpg (1357x1920, 724.29K)

夕立の 名残ばかりの にはたづみ
日頃も聞かぬ かはづ鳴くなり

板婦

Attached: 63278525_p0.jpg (1240x1754, 1.07M)

youtube.com/watch?v=PKRUKalbx3s
アニソンはこれっきり峠だった

>秋水時至、百川灌河、涇流之大、兩涘渚崖之間、不辯牛馬。
秋水の時が至り、百川は河に濯ぎ、涇流の大いなるは、両涘の渚崖の間、牛と馬をも辯けず
The time of the autumn waters came, and the hundred rivers poured into the He, and the greatness of the current was such that between the banks of both sides one could not distinguish an ox from a horse.
>於是焉河伯欣然自喜、以天下之美為盡在己。
是れに於いてや、河伯は欣然と自らに喜び、天下の美を以て尽く己れに在りと為せり。
At this, the lord of the river was ecstatically pleased in himself, taking all the beauty under heaven and believing it to be present in his own person.
>順流而東行、至於北海、東面而視、不見水端。
流れに順って東へ行き、北海に至り、東へ面じて観れば、水の端を見ず。
Following the course of its flow he went east, coming to the north sea, and facing eastward, when he looked, he could not see the far edge of the waters.
>於是焉河伯始旋其面目、望洋向若而歎、曰:「野語有之曰『聞道百、以為莫己若』者、我之謂也。」
是れに於いてや、河伯は其の面目を旋じ始め、洋に望み若へ向かって歎き、曰く:「野語には之れ有らば曰く『道の百を聞き、以為へらく己れに若く莫し』の者は、我れを謂ふなり。」
And at this the lord of the river began to turn his face and eyes about, and looking out at the vastness, turned to Ruo (the God of the North Sea) and lamented, saying: "In common speech when such a thing occurs and they say, 'having heard one hundred points of the Dao, he thinks none a match for himself,' they refer to me.

おあよ

2期でこの設定が活かされるといいんだけどね

Attached: 507607a3.jpg (2208x1242, 406.64K)

>I smiled to see
I smiled when I saw some spanish people celebrating ...
It amused me / I laughed / I chuckled when I saw some spanish people celebrating ...

Attached: 1634468014341.jpg (1024x718, 114.59K)

Attached: 土下座.jpg (700x517, 53.21K)

what do you want me to say
why do I have to respond to someone again just to say "yes" or "probably"
I'm a stupid idiot, let the japanese answer your questions