/lang/ - Language Learning General

χαιρετε edition

>What language(s) are you learning?
>Share language learning experiences!
>Ask questions about your target language!
>Help people who want to learn a new language!
>Participate in translation challenges or make your own!
>Make frens!

Read this shit some damn time:
4chanint.fandom.com/wiki/The_Official_Any Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

[UPDATED] Totally not a virus, but rather, lots of free books on languages:
Older version:mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A
Newer version:mega.nz/folder/INlRkAQC#CthKI9-_kmDNyrOx12Ojbw

Lots of books on linguistics of various kinds, as well as language courses:
mega.nz/#F!Ad8DkLoI!jj_mdUDX_ay-8D9l3-DbnQ

Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides:
pastebin.com/ACEmVqua(embed)

Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages:
web.archive.org/web/20200316222401/https://yuki.la/t/796928

List of trackers for most language learning packs:
files.catbox.moe/nmrn8x.txt

Ukrainianon's list of commercial courses from rutracker.org:
pastebin.com/3EWMhSPN(embed)

Russianon's list of comprehensible input resources:
docs.google.com/document/d/1wXd0V32TjCFsr1-F_en_lA4MI-i7JtyYf26cWLtPRec

Pastebin that archives challenges:
pastebin.com/u/jopiepoliste/1/dMvKSQMw?sort=-name

FAQ U:
>How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects?
Read the damn wiki
>Should I learn lang Y so I can learn lang X?
Yes lol
>What is the most useful language?
Any language that Paul has made a video on
>What language should I learn?
Albanian

Old thread:

Old challenges:

Attached: how-to-learn-a-language-like-a-hyper-polyglot-473x381 (1).png (473x381, 116.7K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=FF0bA3kVSMo
youtube.com/c/MangaTv-espace-manga
russian.typeit.org/
youtube.com/c/innerFrench
youtube.com/channel/UCs2tZsbcHeMo5ykYoP4TPTA
francais.lingolia.com/en/
englishclub.com/grammar/verb-tenses.htm
voca.ro/12tDslWuEWdg
voca.ro/1d0DaaMZW3F7
forvo.com/word
languagelevel.com/german/index.php
twitter.com/SFWRedditImages

δινω γλυκα στα παιδια

Need to work up the courage to work and study!

Attached: mUab-Od0UHyV6ZWcXCRq5ibeUN3kJyl2c3uZIlFYvB8DjmT2fUPfZd_RS8T-Nf3YczgnSoHfSmWR5HyP7cKt9DKz.jpg (1080x1075, 167.24K)

I'm glad the Any Forums wiki suggests JW la guage as a langiage learning tool

New challenge: botanical edition.

>Easy
I like flowers.
My father is in the garden.
Did you guys eat your salads?

>Medium
A rose by any other name would smell as sweet.
Despite their appearance, mushrooms are more closely related to animals than to plants.
Both the cherry blossom and the chrysanthemum are important cultural symbols of Japan.

>Hard
The apple tree which I had planted years ago and under which I used to sit was struck by lightning and destroyed.
Thanks to the weather, we were unable to go to the greenhouse to buy saplings, but we shouldn't have any problem going tomorrow.
In nineteenth century England, it became fashionable for baby girls to be given floral names, and some were quite popular; for example, "Violet" is the name of four different characters in the Sherlock Holmes stories.

Attached: rose.png (860x918, 666.08K)

Hacкoлькo этo хopoшaя идeя yчить aнглийcкий чepeз пecни тpeниpyю тaк cвoe вocпpиятиe peчи и нa хoдy пepeвoдить тeкcт?

>тpeниpyю
, тpeниpyя*

>чepeз пecни
Дa кaк жe вы зaeбaли co cвoими пecнями, этo хyдший иcтoчник инпyтa блять. Maлo тeкcтa, мaлo инфopмaции, звyк измeнeнный и oтpeдaктиpoвaнный, pитм нeecтecтвeнный. Пoчeмy вы пocтoяннo в yжace избeгaeтe тaкoй oчeвидный вapиaнт, кaк пoдкacты и ютyб-видocы?

I'm feeling generous. All I ask in return is you vacate Any Forums for greener pastures.

Geography Challenge:

>Easy:
I live in [country in TL], speak [language in TL], recently ate [food in TL], and my vocation is [work/ study in TL].
The weather here isn't that bad, yet it could be better, althought that may be personal preference.
The sun sets in the West, rises in the East, and skews to either North or South depending on seasonal latitude.
>Medium:
"I ask you: what is the point of travelling? To me, it sounds outdated. With multiculturalism, there is no need to see the world anymore."
Stop being a tourist. Do not look at a culture with an outside lens. Be a respectful guest to a hospitable host and immerse yourself, as the Bible says.
Most maps in print are outdated due to the recent independence of Bouganville from Papua New Guinea. I have sworn to remind my local book store every day of this.
>Hard:
There are said to be seven continents and seven seas, but that depends on a countries political outlook: Europe and Asia were one in the Judeo-Bolshevik Soviet Union and so are North and South America too according to Hispanic nations; Afro-Eurasia is debateable.
The theory of Continental Drift - and thus Plate Tectonics - originate from the German scientist Alfred Wegner's comparison of both extinct fossils and extant plant species found similar across the globe.
French is commonly known as the Language of Diplomacy owing to preëminence of the pre-revolutionary French court centred in Versailles; it is often sighted today on passports and other international orginisations alike.

Attached: world map.jpg (3360x1705, 1.43M)

originates*
[originate] is incongruent with such. grammar

Dolar = to plane
Doler = to ache

Mentar = to mention
Mentir = to lie

Attached: Pepe staring.jpg (976x850, 61.9K)

>Every vowel I see is a schwa
Your brain on Duolingo.

Attached: Overdose.png (1010x1224, 228.48K)

>preëminence

what

"Zoë", you've seen that, no?

>Пoдкacты
>Ютyб видocы
Tзe бopинг мaй дyдe

Attached: 1623197889180.png (20x16, 359)

Thank the retard spamming le epik funny loose asshole meme for pushing the thread down

where are the fucking jannys anyways? this korean asshole has been spamming his shit for days now

Зaтo мaкcимaльнo эффeктивнo, кaждoe cлoвo чёткo paccлышaть мoжнo, кyчa пocтyпaтeльнoй инфopмaции eжeминyтнo.

No IDs therefore you're talking to yourself.

Attached: It's Overdose.png (1010x1224, 245.12K)

Listen to music in your target language as much as you can (hopefully you're learning a major language?), set all your videogames and other simple things to TL like email site, youtube, etc... You WILL absorb some things passively user :)

Meds

what does this post mean
t. worried duolingo user

>meds

Attached: Racist Swede.jpg (800x788, 134.04K)

>Facile
J'aime les fleurs.
Mon père est dans le jardin.
Avez-vous manger vos salades?
...Je suis un novice mdr

Duolingo is the candycrush of language resources.
Anki is Pokemon Go.

>Anki is Pokemon Go

Attached: 182807790854.gif (255x254, 15.96K)

Who are you talking to?

>Who are you talking to?

Attached: 129380297974.png (600x1100, 25.25K)

oh you're that guy

Tell me about myself.

Attached: gigachad face.png (1024x1200, 854.39K)

Whatever happened to the I N P UT guy?
I shall replace him for this thread.
I N P U T
N
P
U
T

Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE
>If you still make mistakes you DON'T SPEAK THE LANGUAGE
IF YOU "SPEAK" LIKE AN ILLEGAL IMMIGRANT KEEP YOUR MOUTH SHUT

Attached: Refugees-queuing-to-register-for-papers-as-Greek-Police-lash-out-at-Syrian-immigrants.jpg (615x409, 76.93K)

Swedes cannot be illegal immigrants

Attached: surströmming.png (800x600, 363.7K)

Shaddup bitch

shut up turkish rapebaby

Reminder that speaking without an accent is nigh-impossible unless you put in literal thousands of hours of practice.
99.9% of learners will never have a native-like accent, and it's totally fine.

Why does Russian vary so little in accents despite the ethno-linguistic diversity? Or maybe it's just me who thinks arr sound same

>Speaking with a foreign accent is DISRESPECTING THE CULTURE

Attached: 1640797184466.jpg (1280x720, 61.69K)

Urbanization & assimilation.
The most obvious difference between accents is how southerners tend to pronounce Any Forums as fricative sound, much like in Ukrainian.
Also, eople from northern parts of European Russia are said to not have akanye, but I think that this is only the case for older generations living in rural areas.

>eople from northern parts of European Russia are said to not have akanye
do they have no reduced vowels at all then?

Currently learning german, how the FUCK do I know if a word is either feminine, masculine or neuter. Wtf bros this wasn't meant to be like this...

just learn it bro

is it okay if I only use die? most germans would still understand me right? Or I'll just say "the" fuck it

tf
tp
Isn't hungarian grammar super overly complicated

obviously it is but when you're a native speaker you don't think about it, same with every other language. (btw I make mistakes in my hungarian on a daily basis)

>hungarian grammar super overly complicated
Idk man I find it to be logical. The "cases" are really just postpositions, and that's about the only hard part.

I only knew about the reputation not about the nitty gritty, in that case what language would you think is overly complicated if not for a language with 18 cases.

>what language would you think is overly complicated if not for a language with 18 cases
Tense-aspect-mood languages like Albanian and Hindi, or any language with ergativity. The hardest language imvho is Georgian

Attached: nedladdning (24).jpg (241x209, 7.31K)

>Lätt
Jag tycker om blommor
Min fadern är i trädgården (I don’t use ‘Dad’ in English so I certainly shall not be using ‘far’ or even worse ‘papa’)
Åt ni era sallader?

>Medel
En ros med något annat namn skulle lukta lika söt
Trots deras utseende, svampar är mer släkt med djur än växter
Båda körsbärblomman och krysantemumen är viktiga kulturella symboler av Japan

>Hård
Äppleträdet som jag hade planterat flera år sedan och nedan vilket jag brukade sitta, blev träffad med blixt, och förstört

Tack vare vädern, kunde vi inte få gå till växthuset för att köpa unga växter, men vi ska inte ha några svårigheter att fara imorgon.

I 1800-talets England, det blev typiskt för unga flickor att kallas efter blommor, och några namn var helt populära. Exempelvis, heter fyra annorlunda karaktärer i de Sherlock Holmes romaner ”Violet”.

Should be ‘min fader’ and ‘de Sherlock Holmes romanerna’
Sorry

There are patterns in Germanic languages concerning both type of subject (i.e profession, animal, etc.) and word ending, but honestly learning these feels fairly pointless to me because of the host of exceptions to virtually every ‘rule’ so I am just trying to input until I know all the important ones at least.

Are there many good french podcasts related to
>Music
>History
>Cycling
>Anime

Or just generally entertaining ones.

I want to see if there's decent audio input for French, because the literature is amazing.

>Min fader är i trädgården
Possesive pronouns already imply definiteness
>Åt ni er sallad?
Sallad is a mass noun

>En ros med något annat namn hade luktat lika sött
Always add a 't' to adverbs
'hade' marks conditional perfect verbs
>Trots deras utseende, är svampar närmare släkt med djur än växter
>Både körsbärsträdet och krysantemumen är viktiga kulturella symboler i Japan
'Båda' is definite.

>Svårt
Hård is used for hardness/toughness

>Äppelträdet som jag hade planterat för flera år sedan, och det som jag brukade sitta under blev träffad av en blixt, och förstördes
'Äpple' is fleeted to 'Äppel' when compunded. I think this is the only Swedish word that does this.
'destroyed' is reflexive here, så you use 'förstördes'
>Tack vare vädret kunde vi inte gå till växthuset för att köpa plantor, men vi borde inte ha några svårigheter att ta oss dit imorgon
the verb 'att ta sig (någonstans)' works better here since the method of transport is vague
>I 1800-talets England blev det typiskt för flickor att döpas efter blommor. Några namn var väldigt populära, till exempel heter fyra annorlunda karaktärer i Sherlock Holmes romanerna "Violet".

>så you use 'förstördes'
youtube.com/watch?v=FF0bA3kVSMo

the fraction 1/2 in english is read as one half, right?

one twooth

Yeah
Kek

normally just a half
one half would probably only be used when specifically contrasting it to another half

Depending on context ‘one half’, ‘1 in 2’, or ‘half’

how would you say:
1/2 + 3/4

a half plus three quarters
or one half
can kind of be either in this scenario

>facile
j'aime les fleurs
mon père est dans le jardin
aviez-vous mangé vos salades ?
>moyen
une rose avec un nom différent sentirait aussi bon / si la rose avait un nom différent, elle sentirait aussi bon
malgré leur appearance, les champignons sont plus parents aux animaux que les plantes
le sakura et le chrysanthème tous les deux sont symboles culturels importants du japon
>difficile
le pommier que j'ai planté il y a plusieurs ans et sous lequel je m'asseyais a été frappé par la foudre
grâce à le temps, nous n'avons pas pu aller à la serre pour acheter des jeunes arbres, mais nous devrions avoir pas de problème demain
en l'angleterre du XIXème siècle, il était à la mode donner au petites filles des noms de fleurs et quelques étaient très populaires; par example « violette » est le nom de quatre personnages différents dans les histoires de sherlock holmes

image reliée. un petit pétunia que j'ai fait pousser dès graine :)

Attached: pétunia.jpg (2448x3264, 1.48M)

...

best resources for polish?

Haff’n three quarters

Thank you for the response, appreciated as always significantly. Also very elucidating, I have never encountered ‘att ta sig’ before.

how do anons that are learning a non-latin alphabet based language write in their tl outside of their phones?

>Anime
youtube.com/c/MangaTv-espace-manga
It's mostly manga though

I use russian.typeit.org/ because I'm a retard who can't learn new keyboard layouts

If you really can’t crack it I suppose you could just buy a keyboard with the needed alphabet

I bought pic rel to learn French. For now, it's my only source.
What else should I use? What apps, sites, YouTube channels and books?

Attached: 4148NssLD3L._SX310_BO1,204,203,200_.jpg (312x499, 29.1K)

It's a pain even in Spanish and German since they have letters with diacritics.

Jesus christ how strong is your ADHD

>If you really can’t crack it
hmmm?
are they no available when you press function keys together with some other ones?
œ æ ß ø å

pretty strong. the russian course I bought sucked and it threw me off the plan to learn russian, the french one however is authentic and professionally made

Why are you being mean to him?

youtube.com/c/innerFrench
youtube.com/channel/UCs2tZsbcHeMo5ykYoP4TPTA

francais.lingolia.com/en/

>Leicht
Ich mag Blumen.
Mein Vater ist im Garten.
Habt ihr euere Salate gegessen?
>Mittel
Eine Rose, die jede andere Name heißt, würde ebenso süß riechen.
Trotz ihres Aussehens sind Pilzen näher verwandt zu Tieren als Pflanzen.
Die beide Kirschblüten und Crysanthemen sind wichtige kulturelle Symbole von Japan.
>Schwer
Der Apfelbaum, der ich vor viele Jahren gepflanzt habe und unter dem ich gesessen habe war geschlagt von Blitz und zerstört.
Wegen des Wetters können wir nicht ins Gewächshaus um die Bäumchen zu kaufen gegangen sind aber wir sollen morgen kein Problem zu gehen haben.
Im 19. Jahrhunderten England wurde es modisch
für Babymädchen Blumenamen zu bekommen. Zum Beispiel ist "Violet" den Namen von vier verschiedene Figuren in den Sherlock Holmes Geschichten.

>Avez-vous manger vos salades?
manger should be mangé as when forming the passé composé you conjugate the auxiliary verb (être/avoir) and then use the passé participle of whatever verb is the actual action

any french music like nilufer yanya, let's eat grandma, beach house or lykke li

Can’t crack it = not able to do something
Pretty sure it originally referred to an egg

i know what it means and i thought you were being passive agressive with your response

Not my intention, the ‘you’ was an impersonal you if you understand me

dessus

I presume you use windows. Go to settings, type "language settings" and then click on the "add a language" button, choose Russian. Switching between layouts is on left alt+left shift

Attached: 4444.png (1920x998, 445.29K)

What is a "TAM language"? Is Latin one?

Ah right, I forgot. Thank you user :)

>j'ai envoye (accent aigu...? ici, le fichu keyboard est Mal) mes messages avec un portable

Thank you frenchman

Yeah I'm not technologically inept. I just can't bother practicing a new keyboard layout, which is why i use typeit
TAM languages conjugate verbs after tense, aspect, mood, person, gender et al. This table of Albanian verb conjugations is just for one of the moods. There are 4 moods in Albanian, and that's just the verbs. Albanian does this for adjectives and adverbs aswell iirc

Attached: dc8cb1aad45d6d8384f154695db41946.png (523x172, 124.51K)

>I sent (acute accent? here, the wretched keyboard is wrong) my messages with a phone

i speak english ama

In german how do you know when to use Haus and when to use Hause? Is there even a difference?

why

and yes, as far as i can tell most if not all verbs that end their participes passés with e are written with an acute accent over the last e

In older German, dative singular masculine and neuter nouns took the suffix -e, so "Mann" had the dative singular form "Manne." This became archaic and is generally no longer done; however, in certain fixed expressions, the -e remains. These include "zu Hause" and "nach Hause."

>The Hungarian word for 'hospital' is 'whore house'

Attached: 24f.jpg (216x318, 12.21K)

it's the best language ever

Ohh okay thats why I didnt get it at first when the sentence was "Bist du zu Hause?" it's because of the "zu"

Si je le puis, voici le layout de clavier que j'utilise; la plupart des canadiens français vont simplement utiliser le layout classique canadien français, mais celui que j'utilise est très utile si tu veux écrire dans les deux langues sans avoir à changer de layout à tout moment. C'est QWERTY et assez programmer-friendly, contrairement à un clavier fr*nçais de fr*nce

Attached: Capture.png (294x61, 7.78K)

Oh okay so that's why in the sentence "Du bist zu Hause." it's Haus with the e. Thanks for clarifying.
?

quelle est la différence entre le clavier classique canadien français et le clavier français ?

aussi pourquoi utilises-tu « puis » au début au lieu de « peux » ? j'at lu que « puis » est utilisé seulement avec inversion ou avec la langue plus soutenue

*avec l'inversion

name features which make it best

Like the Gringo said it's become a fixed expression that is only used in this context in contemporary German. More rarely you might see the old inflection in a poetic/lyrical context

>certain fixed expression
In the case of 'Manne' there is the famous expression 'Das Kind im Manne' i. e. the infantile nature of adult men.

Hit me with your best russian absolute beginner shit.
I'm going through penguin russian book and it's grammar (i.e. boring)
Also I've got Memrise subscription for a year (much better than Penguin book)
Any other beginner stuff you'd recommend?

Tu as raison pour puis, il est pratiquement seulement utilisé avec l'inversion interrogative. Tu peux par contre continuer de l'utiliser à ta guise, t'auras simplement l'air de péter plus haut que le trou :)

Je n'ai jamais utilisé le clavier français; tout ce que je sais, c'est qu'ils utilisent le layout "AZERTY", donc l'emplacement de genre 6-7 lettres est différent. Au Québec, on utilise un QWERTY assez proche du layout anglophone, mais avec les accents plus faciles d'accès. Les accents se retrouvent tous à la droite des lettres, avec un "É" dédié à la gauche du Shift.

Mon layout personnel que j'ai envoyé plus haut se débarrasse de quelques touches dédiées qui sont un peu inutiles, tel le Ù à droite du shift gauche. le @ et certains points sont propices à changer de place également, dépendant de quel clavier tu choisirais.

Attached: MLA22C.jpg (4000x1800, 1.32M)

unironically i don't know the English tenses, where can I learn them one by one and apply them correctly in my speech?

I am learning French from scratch. Will my French ever be as good as my English? I am 22 years old. Too late to learn French to a native level, no?

lmaoo

>You are right about "puis", it's practically only used with interrogative inversion. You can by against continue to use it at your discretion, you will simply look like explode higher than the hole (What did you mean by this?)
>I have never used a French keyboard; all I know is that they use an AZERTY layout so the placement (of gender?) of 6-7 letters is different. In Quebec, we use a QWERTY quite close to the Anglophone layout, but with more easily accessible accents. The accents are all found to the right of the letter keys, with a dedicated "É" to the left of the shift key
>My personal layout that I send the most gets rid of some of the dedicated keys that are of little use, like "Ù" to the right of the left shift key. The @ and certain stop-like symbols are also equally likely to change, depending on which keyboard you choose
je n'ai compris la dernière partie de la première phrase desu et ton emploi de « emplacement de genre » dans la deuxième phrase

*je n'ai compris pas

pls

>12 tenses
get cracking
englishclub.com/grammar/verb-tenses.htm

péter plus haut que le trou = fart higher than the hole (thinking highly of yourself)

genre is used here as "like". My bad, I was writing kind of as I speak for a bit there.

>donc l'emplacement de genre 6-7 lettres est différent.
So the location of like 6-7 letters is different

it's never too late with enough will.
I started spanish seriously during the pandemic and got pretty good progress, despite being 25.

>genre is used here as "like". My bad, I was writing kind of as I speak for a bit there.
is that colloquial use for genre in quebec?
in spanish (at least in mexico) accented letters don't have their own keys
en les claviers mexicains espagnols nous n'avons pas de touches de lettres accentuées dédiées

btw are you the quebec user that was learning spanish the other day? pls evaluate my challenge translation when you have time

Attached: spanish_keyboard.png (1244x488, 108.23K)

Attached: Screenshot_1186.png (416x669, 685.19K)

si, soy yo. Estoy casi seguro que "genre" se usa asi en todas partes del mundo francoparlante.

>aviez-vous mangé vos salades ?
avez-vous*

>malgré leur appearance, les champignons sont plus parents aux animaux que les plantes
apparence*
sont plus proches des animaux que des plantes*
>le sakura et le chrysanthème tous les deux sont symboles culturels importants du japon
sont tous les deux des symboles culturels importants

> il y a plusieurs ans
il y a plusieurs années. An s'utilise plutôt lorsque nous savons de combien d'années il s'agît. Il y a 10 ans, par exemple. Par contre, année peut pratiquement être utilisé tout le temps à la place de an, bien que ça puisse sembler bizarre par moments.

>grâce à le temps

à cause du temps*, mais puisque temps signifie aussi time, on préférera température/climat pour éviter toute confusion. Aussi, grâce provient de la même racine que "gracias". Ça fonctionne pratiquement comme en espagnol: "gracias a ti": algo positivo, "por causa de ti": algo mal

>des jeunes arbres
des pousses
>mais nous devrions avoir pas de problème demain
mais nous ne devrions pas avoir de problèmes*. Je t'ai vu faire cette erreur souvent (comme ici: ), le "ne _ pas" s'imbrique autour d'un seul verbe. "Je n'ai pas compris".

>en l'angleterre du XIXème siècle, il était à la mode donner au petites filles des noms de fleurs et quelques étaient très populaires; par example « violette » est le nom de quatre personnages différents dans les histoires de sherlock holmes

En Angleterre, au XIXe siècle, il était à la mode de donner aux petites filles des noms de fleurs. Quelques-uns* étaient très populaires, comme par exemple* "Violette", *qui est le nom de quatres* personnages différents dans les histoires de Sherlock Holmes.

>>Easy
>I like flowers.
J'aime les fleurs
>My father is in the garden.
Mon père est dans le jardin
>Did you guys eat your salads?
Avez-vous mangé vos salades?

Pimsleur, just torrent it and use it, it helped me a lot

What the fuck does пpoвoдить mean

>Easy
나는 꽃이 맘들어
아버지가 마당에서 계세요
애들아 나물 다 먹었어?

딴 이름으로 부른 장미는 아직 단 냄새가 난다
모양에도 불구하고 버섯은 식물보다 동물에 가까운 관계가 있다
벚꽃이랑 무궁화 둘 다 중요한 한국의 문화적인 상징이다

>mais nous ne devrions pas avoir de problèmes
do i still have to use de instead of des? i had read that you use de after negation but since avoir is here in between the partitive article and the negation...
>comme par exemple* "Violette", *qui est le nom de quatres* personnages différents dans
why do you need to use qui here?

Anybody learning Mandarin (or Kanji I guess)?
How's reading intricate characters?
How often do you need to squint to see things written in a small font?

Attached: 1200px-Guanhua_swapped.svg.png (1200x1079, 46.96K)

daily reminder mandarin is not tonal, most northern chinese dialects have only 2-3 tones. Mandarin uses much more compound words than southern varieties, so you can easily make out the sound of a word base on its context. Additionally r can be added to the end of a syllable so words that were only distinguishable by tone now have a different sound. For example
where - nar li
there - na li
Which- nar ge
that- na ge

what's the difference between tones and stress

>facil
me gusta las flores
mi padre esta en el jardin
han comido sus ensaladas?

>medio
Una rosa con un nombre diferente todavia olería bien
A pesar de su aparencia, los champiñones se acercan mas de los animales que de las plantas.
El sakura y el crisantemo ambos son simbolos culturales importantes de el Japón.

>dificil
El manzano que he plantado hace muchos años y abajo de cual me sientaba a sido golpeado por un rayo
Por causa del medio ambiente, no pudimos ir al invernadero para comprar árboles jovenes, pero mañana no deberiamos tener ningun problema.

En el siglio XIX, en Inglaterra, era de modo dar a las chiquitas nombres de floras. Algunos eran muy populares, como "Violet", que era el nombre de cuatros personajes diferentes en las historias de Sherlock Holmes.

>do i still have to use de instead of des? i had read that you use de after negation but since avoir is here in between the partitive article and the negation...
Yes, the addition of avoir doesn't change the overarching grammar rule.

>why do you need to use qui here?
I kind of changed the sentence structure there to be more natural. "Qui" means who of course, but also replaces the subject when referring to it later in the sentence. In spanish, you would use "que" in both cases, I believe, but in french, it depends on whether the idea that comes afterward is caused by the subject or acts upon the subject. As a spanish speaker, most francophones should forgive you this mistake if ever you use "que"

Attached: Capture.png (592x620, 44.35K)

Tone affects the meaning of words while stress affects the pronunciation

>How often do you need to squint to see things written in a small font?
Almost never. E.g. 鬱, most people don't even remember the middle part, you just remember that it's got 木缶木 at the top and ミ at the bottom right, and there's no other characters that look like that.

There are some pairs of common characters like 緑 and 縁 that are a real PITA, but you can usually guess from context without getting out the magnifying glass.

Finally done with the CV and VC signs
Now for the Neo-Assyrian forms and CVC

Attached: f3a6db2f4dad36586397cee2d5a44266.jpg (736x715, 36.38K)

Ah I see, thanks.
And what about situations where it's not magnifying-glass-worthy but not exactly easy to read either?
Is it common to have to put slightly more effort than what you usually put into reading English?
I'm asking because I'm nearsighted as fuck and often have to squint to read Latin characters, so if Mandarin is slightly harder for the normal person, it's gonna be significantly harder for me.
Like when I read MSA I have a very hard time reading some of the Tashkeel (accents above and below the letters)

Attached: modern_arabic_courses-1.jpg (1000x750, 83.95K)

>me gusta las flores
gustan
>han comido sus ensaladas?
¿
>A pesar de su aparencia, los champiñones se acercan mas de los animales que de las plantas.
apariencia, los hongos están más relacionados a los animales que a las plantas
(in spanish champiñon only refers to the specific variety in pic related)
*El sakura y el crisantemo ambos son simbolos culturales importantes de el Japón.
*la sakura, son ambos símbolos de japón
>El manzano que he plantado hace muchos años y abajo de cual me sientaba a sido golpeado por un rayo
al manzano que planté hace varios años y debajo del cuál me solía sentar le cayó un rayo y fue destruido
>Por causa del medio ambiente, no pudimos ir al invernadero para comprar árboles jovenes, pero mañana no deberiamos tener ningun problema.
a causa del clima, no...
(when you say medio ambiente it sounds not just like the weather but like everything around you, including animals and plants) (also if i were to say this irl i'd just say árboles as you cannot buy and adult tree at a greenhouse anyway)
>En el siglio XIX
en el siglo xix, estaba de moda ponerle a las niñas nombres de flores, algunos eran bastante populares, como "violeta", que fue el nombre de cuatro personajes diferentes en las historias de sherlock holmes

Attached: white_mushrooms.jpg (1440x960, 228.32K)

*buy an

Stress = part of a word is louder and the pitch is different, vowel isn't reduced, etc. (English, Italian)
Pitch accent = part of a word has a different pitch but is otherwise the same (Swedish, Japanese)
Tone = vowels can be distinguished by their pitch, so O with a high tone and O with a low tone are different vowels (Cantonese, Vietnamese)

Stress and pitch accent usually appear at the word level, whereas tone usually appears at the phoneme level. All three of them are important for communicating, and naTIVE speaKERS will be veRY CONfused if you use them wrong.

It can be hard to tell the difference sometimes. There are some languages where it's unknown whether they have tones or not (the tone could be incidental to another vowel feature), or whether they have pitch accent or stress accent.

kek

You can't google?

I don't think it's particularly harder or easier once you get used to the characters. If you can see the difference between 日 and 曰, you're probably okay.

>In spanish, you would use "que" in both cases, I believe,
well, actually you could say it the same as in english
>por ejemplo, "violeta" es el nombre de cuatro personajes diferentes en las historias de sherlock holmes
and it would sound alright

thinking about it you can use quién but only with people

Tone:
>Defined on each syllable
>Realized using pitch* (fundamental frequency of the voice)
>Realized as either relative height of the pitch or the contour of the pitch
>almost always used to refer to a phonemic feature, which can change the meaning of words.
Stress:
>Defined at the word-level (or foot-level); a syllable is stressed but which syllable(s) that is a property of the word.
>Realized using at least volume, but often many other factors, including pitch as well as speech rate and allophones of the sounds in the syllable, depending on the language
>Realized as relative prominence (in any/all of the factors involved) of the stressed syllable over the unstressed/adjacent syllables.
>Can be and often is phonemic as well (e.g. in Spanish) but can also be used to refer to purely phonetic prominence (e.g. in French and classical Latin)
see also pitch accent, which behaves like stress but is realized using only pitch like tones.
*Some languages also have other features involved in some tones, but pitch is the defining one

wtf no

...I didn't really want to learn Mandarin anyway...

>>Realized as either relative height of the pitch or the contour of the pitch
i don't know what height and contour mean in this context

i remember when i was in middle school we were taught how to recognize stress in a word by clapping along to each syllable and picking the one that sounded the strongest but i was never able to do it and i still can't really tell for sure which syllable has the stress in any given word

same, that clapping shit still doesnt make sense to me

Height = do, re, mi
Contour = rising (e.g. do>re), falling (e.g. mi>re), or flat (e.g. mi>mi)

height as in height of the pitch the same as in music, a low note vs a high note; physically, faster vs slower vibration and therefore higher vs lower frequency.
Contour as in how that height changes over the course of the syllable.
Some tonal languages (e.g. most African ones) have only "register tone", where every tone is defined only in terms of being relatively high/low/etc, while others (e.g. Chinese and Vietnamese) have "contour tone", where the tone is defined by a specific change in the pitch over time, e.g. rising, falling, level, etc.

If you download Audacity or a spectrograph app and record yourself, you should be able to see the stressed syllable because the spectrograph will show its higher volume and frequency versus the other syllables

thanks

Attached: Screenshot_1187.png (370x589, 144.19K)

Still trying to learn how to pronounce [r]

God fucking damn this is hard

>Tone affects the meaning of words
>stress affects the pronunciation

>Tone:
>almost always used to refer to a phonemic feature, which can change the meaning of words

>Stress:
>>Realized using at least volume, but often... speech rate and allophones of the sounds
>>Realized as relative prominence over unstressed/adjacent syllables
>>can also be used to refer to purely phonetic prominence

What we said isn't really that different

Cosa è una parola per pratticare la pronuncia di erre?

Ritratto

I can't fucking stop saying [ɾɾ] instead of [r]

maybe you are just rretarded? (see what i did there?)

voca.ro/12tDslWuEWdg
I sound like a massive retard
kek

>voca.ro/12tDslWuEWdg
sounds based af

I think I can kinda do the bilabial trill
voca.ro/1d0DaaMZW3F7

maybe you should ask in /ita what they think of your pronunciation

Trentatré trentini entrarono trotterellando in Trento, tutti e trentatré trotterellando.

Feel like a genius for coming up with the probably not even slightly original realization that you can use google custom search to mine sample sentences on Forvo, despite the fact that Forvo's search engine itself will not return phrases based on a search word. Makes generating flashcards with example sentences and sample audio convenient in the extreme.

"表扬" "how to pronounce" "Mandarin Chinese" site:forvo.com/word

Also, goddamnit, they need to get their shit together, their website design is absolute garbo.

Cringe

based ERRRE

lel it's impossible to post in foreign language threads
other american flags just shit everything up, which causes people to hate and ignore us

The further you progress in German the more of an non-problem this becomes. In the more abstract language you can predict almost every single gender.
Enjoy Wechselpräpositionen, they're not too difficult when forming everyday sentences like "Ich gehe ins Kino" or "Ich bin im Kino", but it seems incredibly unintuitive when you get to the more abstract language, almost like you have to learn every single combination of verb+prep and whether or not they require the akk or dat.

>In the more abstract language you can predict almost every single gender.
>but it seems incredibly unintuitive when you get to the more abstract language,
so which is it?

I'll attempt this challenge because nobody else did. Work on pacing between difficulties.

Ich wohne in Deutschland und spreche Deutsch. Vor kurzem habe ich Sauerkraut gegessen und mein Beruf ist NEETDOM.
Das Wetter hier ist gar nicht so schlecht, könnte besser sein, aber das ist vielleicht eine persönliche Bevorzugung.
Die Sonne geht im Westen unter und dann im Osten auf und je nach saisonaler Breite schwankt sie entweder nach Westen oder nach Süden.

Ich frage dich: Was is der Sinn des Reisens? Mir klingt das veraltet. Mit dem Multikulturalismus gibt es keinen Gebrauch mehr, die Welt zu sehen.
Hören Sie sofort auf, ein Tourist zu sein. Sehen Sie keine Kultur an, ohne eine äußere Linse dabei zu haben. Seien Sie ein gastfreundlicher Gastgeber und tauchen Sie ein, wie die Bibel sagt.
Die meisten gedruckten Karten sind aufgrund einer kürzlichen Unabhängigkeit Bouganvilles von Papua-Neuguinea veraltet. Ich habe geschworen, meinen Lokale Buchladen jeden Tag zu erinnern.

Es soll sieben Kontinente und sieben Seen geben, aber das kommt auf die politischen Einstellung einer Nation an. Europa und Asien wurden in der Jüdisch-bolschewistischen Sowjetunion als Kontinente bezeichnet und das Gleiche galt für Nord- und Südamerika laut der hispanischen Nationen; Afro-Eurasien ist strittig.
Die Theorie "Kontinentalverschiebung" und daher Plattentektonik werden von dem deutschen Wissenschaftler Alfred Wegner entdeckte, in dem er ausgestorbene Fossilien und Pflanzenarten verglich und entdeckte, dass sie auf der ganzen Welt ähnlich sind.
Französisch ist bekannt als die Sprache der Diplomatie, die zur Eminenz des Hofs vorrevolutionäres Frankreich mit Sitz in Versailles zurückgeführt werden kann; heutzutage ist es oft auf Reisepässe und anderen internationalen Organisationen zu sehen.

aids

I speak Russian like a jew because I cant roll my r's bitch

Read again fren. I said predicting gender in abstract language is easy, predicting whether or a Wechselpräposition is going to take the accusative or the dative is the hard part.
In German, depending on whether a verb denotes transitivity or intransitivity, the case governing the preposition in the sentence will require either the dative (intransitive) or accusative (transitive)
An easy example is the one I gave earlier. "Ich gehe ins Kino" and "Ich bin im Kino". "Kino" (movies) is a neuter noun so the preposition contracts accordingly. in+neuter+accusative = in(s), in+neuter+dative =i(m)
In the first sentence the subject is either entering the theatre or about to go, in the second sentence he's already in the theatre. This is easy enough in common day speech, but:
>she bases her theory on her research
Sie basiert ihre Theorie auf ihre Forschung (accusative, she's actively basing her theory on her own research)
>the theory is based on her research
Die Theorie stützt sich auf ihre Forschung (accusative also, but anyone could mistake this for dative, considering the theory doesn't base itself actively on the research, rather it IS based.
and then here:
>it is based on that book
es basiert auf diesem Buch (dative, despite the latter sentence being accusative)
sie stützt sich auf dieses Buch (accusative)

It just becomes really hard to predict whether it's transitive or intransitive.
So yeah, abstract language is a double edged sword. Genders are easier, prepositions aren't.

Why the hell do Germans use "aufgrund" with "von" instead of just using the genitive afforded by "aufgrund"
It's not looking good for the gen... it's my fav case....

There's a regular american flag or two in /rus/ and everyone communicates with them without any problems

Post vocaroo

prob cause russian is a harder language

They only post in english kek

Steve Kaufmann got interviewed by David Pakman in the latest show

Did he?

Legend.
The difficulty is scaled relavitevly. Hard x2 harder than Medium x2 harder than easy.
Or is that not so in practice?

Guess what? I didn't use the autism dot to bump the thread!
In any case, I believe Spanish is the most innovative language when it comes to grammatical gender.
In most Indo-European languages, gender is set in stone and rendered merely to categorise words and have little impact on meaning, which is especially seen in French and German.
In Spanish, nouns with natural sexual distinction are modified for gender, with 'Hermano/ Hermana' being the most preëminent case, as even Italian doesm't share such a trait (Fratello/ Sorella).
Furthermore, related homophones are distinguished with gendered articles, which is evident by example of 'El Policía' (The Policeman) and 'La Policía' (The Police), of which many more instances of such similar exist.

Attached: Soy Zombie.jpg (1200x1200, 156.57K)

>and 'La Policía' (The Police),
that can also mean a policewoman
we also have a version of sœur in sor but it's only used to address nuns like sor juana ines de la cruz

Can you give examples?
Usually this is done in more rural regions where local dialects have a stronger presence.

Based airerrer chad
To be honest sometimes I have to warm up for my rolling r's sometimes because it's not something I naturally do in my language.
Rolling r's feeling like your tongue placement is more like a rolling t or l to me but maybe I'm just doing it wrong but r's feel like they are more in the back of your throat than those two?

>policewoman
Heresy according to the Bible.

ana nenni ibriya
qibi-ma;
umma nenni ibirka-ma:
Šamaš u Marduk dariš ūmī liballiṭūka.
aššumiya lū šalmāta lū balṭāta
lū ḫadiāta.
aššum awatam ul atūr
ana šēpīka 7 u 7 amaqqat!
ina šipriya labīrim kīam ašṭur:
>it's not like the ones (used for) clay
>I have one like that and
>it's made of wood
>when I return home
>I will post it in this thread
aššum lā šakāniya ana šēpīka
lū 7 u 7 KAM amtanaqqat!
inanna aštaparšu.
eli awīlim u iṣṣur qarnim
šamšum-ma ina warkišunu
iṣum ša šūmšu gišimmarum.
mād eliš ašṭur, umma:
>as to the one I am making
>it is for paper and
>in the months that have gone by
>I asked my professor thus:
>as to this seal
>that is for the Uni Night (Festival)
>for stamping players' cards
>does the uni have this seal
>or should I make it
>thus I verily asked
>and professor assured me that the uni had that stamp
>now the Night is fast approaching
>and they are disturbing me thus
>to say that I cannot make the stamp is not what I want
>since this professor is my favourite
>my friend many things are troubling me
>and this one is the smallest of them
>therefore more than the others
>it frustrates me
kīam ašṭurakkum.
inanna kunukkam ul ēpuš-ma
ina pī ilim kunukkam ul eppeš,
kīma bīt lamādim kunukkam ītamar.
kīamma awatum gamartum šī
damqiš igtamar.
ṭēmka šupram

Attached: DSC_0026.jpg (3264x2448, 1.32M)

Attached: DSC_0027.jpg (3264x2448, 1.33M)

iṣṣur ina ṣuprīšu qan tuppim īšu

Attached: DSC_0028.jpg (3264x2448, 1.31M)

Do you have a sister?

>a flag
>with them

what zany detail would that fact allow you to glean about me pray tell

Not so much about your self, but rather the relation thereto, which is of good blood.

unfortunately I was an only child, feelsbadman

>3 sisters and a brother
Thirdie time

Attached: 1648375124759.png (500x479, 191.21K)

Then you must have great pressure to continue the family name.
Good luck, and don't play around before marriage.

>Now for the Neo-Assyrian forms
lmao do not you will die like me
just remember this:
>št>lt
>signs in verb that ends in ṭ/t will not go ss when 3p suffix, but rather ts, eg. li-ba-li-iṭ-su
>haha vowel harmony you rely on class vowels to tell šarāku (to give) and šarāqu (to steal) apart well guess what we add a plural ū and then
>išrukū
>i š r u q ū < išriqū

May the Medes and the Chaldeans, with every stone in every unholy sanctuary of Nineveh, crush every man, woman, and child, and erase all memory of the accursed demon that plagues this land

Hey guys I am a polyglot ( English and Polish ) and I have been studying Spanish hard for the past month.
I just wanted to share something that I don’t think others on int would appreciate, but I just had my first moment of watching a tv show in Spanish where I was actually understanding what the characters were saying and the conversation ( not every word but the meaning ) and it felt so damn good.

Attached: 90E83435-2593-4EAF-BC24-66F9D25B438C.gif (220x275, 580.18K)

Tamil and Sinhala resource link?
Can anyone help me find resources to learn these?

dzięki za bloga anonie pokerzysto
hiszpana się uczysz?

No tak, uczę się ostatni miesząc pare godzin dziennie. Nie na przeprowadzkę tylko bo uczyłem się już w high school rok i podoba mi się/pamietam trochę rzeczy.
Plus myśle tez o Kolumbii i Argentynie.

Attached: 5DC1B486-4B0B-4CA4-9892-CA55BA9A910F.jpg (669x720, 22.63K)

For only a month you say?
What are your methods?
¿Qué significa esa map? ¿La blancaza?

>I just had my first moment of watching a tv show in Spanish where I was actually understanding what the characters were saying and the conversation ( not every word but the meaning ) and it felt so damn good.
based

La blanqueza*
Didn't Google it. Just think it 'fits' better.

>high school
liceum

o to to

is it possible to learn a language in two to three months through a language school to level C1 or C2?

I mean, probability dictates yes

It's something I've seen a lot. Can't give explicit examples off the top of my head though.
It doesn't change the content of the sentence other than adding a redundant component.
I'm assuming it's just part of the gradual decay of the genitive.
>this is done in more rural regions
Funnily enough the last time I heard it was from a professor from Berlin.

C1 sure, C2 definitely not. The gap between these levels is significant.
Given you're doing 8 hours a day+ of intense immersion, C1 is achievable.

filtered by abjads

ana nenni ibriya
qibi-ma
umma ibirka-ma:
Šamaš u Marduk aššumiya liballiṭūka.
lū šalmāta, lū hadiāta, lū dariāta.
ana yâšim šulmum,
ana kâšim u kimtika lū šulmum.
šulumka šupram!
aššum amār šiprika; hadiāku!
kīma inanna alikam-ma šipirka
lū āmur.
aššum ša ina Inlišītim tašpur
ša šiprika labīrim;
šū ahûm
ūmam ahakkim, ūmam ennešši.
inanna ahakkim. lū balṭāta!
aššum kunukkim;
šū rašub!
awīlum šamšum iṣṣurum u
gišimmarum. ibrī, yâšim dubub
ana kalîm tikiptum? (to every(one) a (single) puncture?)
aššum ibriya,
ibrī lā tumāq.
libbaka uṣur-ma
ilānu lū inaṣṣarūka.
aššum yâšim,
ina ša šiprim anāku-ma
ina ūmim šeššim.
šū zû.
ṭēmka šupram!

Attached: 1652394311078.png (1387x702, 499.91K)

marking vowels over the consonants is all the rage these days, what is the problem

No it's fine
make more they're fun to do

don't worry, that doesn't mean you can't read them
t. also filtered

If I'm fluent in Hebrew will I find Arabic easier than others to learn? Also what kind of Arabic should I learn?

>If I'm fluent in Hebrew will I find Arabic easier than others to learn?
Yes. You'll already be familiar with roots and patterns, which is the bread and butter of Arabic
>what kind of Arabic should I learn?
A regional dialect. Beginners have no usage of MSA

What dialect should I go with? I barely hear Arabic in Israel despite having lived in a mixed Arabic city. I want to go to the Gulf again so I might learn their dialect - are there specific resources for that? Also I want to read the Quran in Arabic someday, how would I do that? I'm more interested in pre-Islamic Arabia but most of their history is lost.

If you're in Israel then the most common dialect you'll hear is Levantine, which is actually the closest to Quranic Arabic iirc. I don't know anything about Gulf Arabic or where to learn it. Of course, if you're only interested in Arabic history and reading the Quran, then you could absolutely start with MSA

>If I'm fluent in Hebrew
Why?

Duolingo's Arabic course is in MSA and I've found it pretty easy.

Why? I'm from the country that speaks it. I'm also fluent in Russian which is a bit more useful.
Okay thanks I will try it.
Thanks for the help :D

Why did you kill Christ?

Oн был cлишкoм имбa

So true

New challenge: 'zellig edition

>Easy
Don't mind me, it's only me
Rather no friends than no parents.
Coco did nothing wrong

>Medium
Tomorrow you will see a history presentation that you will not soon forget.
Oh no, we are not from Mongolia! I am from South Africa, Maya is from Belgium, and Mymy is from Jap…
Where do you sit during break, Maya? Who are your friends, Maya? Why does your bed creak at night, Maya?

>Hard
Oh, what a wonderful pastime. I myself am a great admirer of Pierneef's geometric landscape studies from the 1920s. Who is your favourite painter?
At the command of the Lord Seventeen, all traitors to the nation must be keeled! But for such a pure specimen like you, I can think of a better activity, if you get my meaning?
According to this book, Belgium was, in the Burgundian era, well known for its beautiful paintings, in the Habsburgian era they engaged in lots of trading, and in the colonial era… What the fuck?

Attached: 1649910031722.jpg (3840x2160, 2.69M)

You on your Visa or have Permanent Residency?

>search for one of those language proficiency tests for the lulz
>only 50 questions, multiple answer test
>this'll be easy lol
>done in ten minutes
>result: B2
...
fuck this shit. I give up.

Permanent residency. Been living here for a while mate. I came here when I was in primary school.

Swedish fail.
Were you in the Yahuda or whatever the Orthodox schools are called?

Nope and I'm thankful for that. I'm a secular Jew (only ethnically Jewish). But my family friends did go to those and they get excellent results (the Jewish high schools, not the Orthodox Torah study ones). There are so many Jews here.

You sure you're secular? You seem to have a strong opinion on Yeushua Christ.

When I said ? Did you understand what "imba" meant? Maybe you're Russian -_-
I only care about religion from a historical perspective and Christianity also interests me.

Ibrī, another thing:
-ûm < -ī + -um
First is the adjectival nisbah suffix -ī, in most Afro-Asiatic languages, well known, attested as semi-vocalic -j in Egyptian, and found as *-ī in Proto-Semitic.
In Arabic, the nisbah suffix preceding the case markers are geminated as a result of the relationship between vowel length and stress. Thus, short /i/ preceding /u/ gives /iyu/, but /ī/ and /u/ lends /iyyu/. While this isn't suggestive of anything older as Arabic is fairly innovative, it's still logical to think p-Semitic -ī < iy
As final -ûm is considered a superheavy syllable (like CÛC), and keeping in mind spelling limitations leading to spellings like da-a-a-nu-um (dayyānum),
Could -ium be /iyyum/ > -ûm /-uyyum/?

That's quite a materialistic outlook, and motivations are more or less of the abstract.
You lactose intolerant, mate?

>Easy
Ich mag Blumen
Mein Vater ist im Garten.
Habt ihr eure Salaten gegessen?

>Medium
Eine Rose mit irgendwelchem anderen Namen würde genauso süß riechen. (Idk how to make this sound more poetic)
Trotz ihres Aussehens sind Pilzen mit Tieren näher verwandt, als mit Pflanzen.
Die Kirschblüte und der Chrysanthemum sind beide wichtige Symbole Japans.

>Hard
Der vor Jahren von mir gepflanzte Baum, darunter ich oftmals gesessen habe, wurde von Blitz zerschlagen und zerstört.
Dank des Wetters dürften wir nicht zum Treibhaus gehen um Schosslinge zu kaufen, aber wir sollen morgens ohne Probleme kaufen gehen können.
Im 19. Jahrhundert in England war es die Mode gewesen, weibliche Babys nach Blumen zu nennen, von welchen Namen einige beliebt geworden sind. Zum Beispiel heißen vier verschiedenen Figuren der Sherlock Holmes Buchreihe "Violet" (dt. Veilchen, Viola).

I unironically love these sorts of challenges. They force me to look up technical terms in my TL, which helps me get to C1 level.

What language? Unless you're trying to be a diplomat or lawyer or something, B2 should be sufficient for almost any job or purpose.
don't give up fren.

>I unironically love these sorts of challenges. They force me to look up technical terms in my TL, which helps me get to C1 level.
Do this one

damn this post is a disaster
The nisbah suffix MIGHT be geminated [as a result of ...], though usually it is considered -iyy- in contemporary study anyway.
Thus, p-Semitic ī could be < -iyy- (not -iy-) and ī in pausa as /iyy/ > /ī/
aside from other mistakes

Attached: videoblocks-male-hands-using-smartphone-at-restaurant-businessman-using-mobile-phone-in-restaurant-close-up-of-business-man-hands-typing-message-on-cellphone-in-cafe_bwrm8isfb_thumbnail-1080_05.png (1920x1080, 1.81M)

Maybe you had a different one but the test I took also had multiple answers I could choose from.
Half the time I thought no one would ever talk like any of tehse options so I took the least retarded one lmao.
I will do it in German now haha.

Attached: CEFR-Meme.png (1414x362, 18.53K)

i got c2 on an online german version of this test
don't put any stock in it, it's probably fake or i was extremely lucky

The German version of this one was better than the English one but I agree that a short test like this can not accurately determine what level you have in some language. Imo you should only seriously care about CEFR levels if your employee/university requires them for some reason.

Attached: CEFR-Maymay.png (1405x423, 23.42K)

ana nenni ibriya
qibi-ma;
umma ibirka-ma:
ilum Marduk nāṣirka aššumiya liballiṭūka.
ana yâšim šulmum,
ana kâšim u kimtika lū šulmum.
aššum kunukkiya:
lū iṣṣuram lū awīlam
maḫrîš ēpuš-ma
šamšum u gišimmarum
warkišunu ikkamrū.
ina [boxcutter knife lmao; quppûm?] marîš akkissunu.
ina šiprika labīrim kīam tašṭuram, umma:
>inanna šipram ša nāriṭī
>ša Irāq šaplîm eppeš-ma
>kittum ša ṭabtim šū!
inanna kīam taštaṭram:
>ina ša šiprim anāku-ma
>ina ūmim šeššim.
>zû šū.
mīnum išni? ṭēmka šupram

btw abutu is just awatu but assyrian
yet another poor soul falls for it despite their warlike stance many such cases

>Cosa è
Qual è
>pratticare
praticare
>di erre
della erre, le lettere dell'alfabeto vogliono il determinativo


Ramarro

Why learn a language just to speak like any old native? You should be intending to achieve both a unique accent and diction.

now THAT is a good take
languages are not vacuum-sealed

what site is this? I'm guessing my German is B2 but want to test it.

What’s your Russian and French?

languagelevel.com/german/index.php

Yall niggas use hello talk?

Attached: image1-2.png (1110x780, 13.34K)

I downloaded it and that was that
interpals for me for pc supporto

>still can't really tell for sure which syllable has the stress in any given word
How? ... just How?
If you can tell the difference between circulo and círculo then you know where stress is
Its not hard