>Iberian languages imported and still use the exclamation "inshallah"
Iberian languages imported and still use the exclamation "inshallah"
>and still use
That's false cleyton, only "se deus quiser" is still used Mr uéliton macaco
"Ojalá" is used all the time here
i never use ojala because i know it's muslim
É "oxalá", burrões.
I've seen Spaniards using ojalá and I will not take an account of any single flag in here that a Portuguese equivalent is not used in Portugal since it exists here.
>Iberian languages
Neither Catalan nor Galician nor Basque have that
yeah but OP implied that it's still used here too which it isn't
Oxala is not used you dumb gorilla monkey
Look at their anger. They're clearly frustrated. What are they hiding?
>it exists here therefor the same is true for Portugal
Stop being retarded, it's not used monkey
>UUUUUUUUH UUUUUUUUH
>AAAAAAAAH AAAAAAAAH
t. Alberto Barbosa
keep seething, it's still not used
...
I learn Ojala means si allaah quiere :O
African Brazilians say “oxalá” and claim this is an African “expression” top kek, when I tried to remove this from Portuguese Wikipedia I was accused of being an extremist
>still use
No we don't retard
>Finns still pay debt to the Swedish crown
we don’t use it you dumb gorilla ape when will you get this through your retarded monkey skull