The linguistic diversity of Europe
The linguistic diversity of Europe
Based Spanish brothers
>computugal
>ordenador
lel
Divided we fall, united we stand
kalkulator
>datamaskin
poor romania doesn't have computers yet and uses calculators :(
Before someone asks we can't say "computer" because it's already a verb in French, meaning "to compute", so we had to come up with something else
compudr :)
>Ordinator
Arent those the guard guys from morrowind?
MY FRERES
>coveredland
in german "Rechner" is also used. It literally means calculator and calculator is called Taschenrechner "pocket calculator"
>calculator
S O U L
an old word voor calculator in dutch literally translates to pocket japanese (zakjapanner)
VGH
Computer is literally called information counter in Turkish
But the real Danish word for it is "Datamat". Hardly anyone knows this, but it's true. Computer is a loan word that has eclipsed the real word (Although more people refer to a computer as a PC and a laptop as a "bærbar", but that doesn't charge the fact that we have a perfectly fine word for them.
datamat is just as latin as computer
only iceland and faroe islands have sovl
Why did they block us? We mostly use the native construction "tietokone", lit "knowledge machine". And versions of it in speech such as kone or tietsikka.
your language is not European so it does not belong in a language map of Europe
You are not white so you shouldn't either.
Edit: Sorry for being harsh on you mr Swede
Edit2: THOUGH!!!